27 апреля в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялась презентация книги
«Ылтӑн чечек», сборника величайших китайских средневековых поэтов (VIII века) Ли Бо и Ду Фу, в переводе народного поэта Чувашии
Валерия Тургая. Праздник прошёл и при полном зале центра «Чувашская книга».
С успехом народного поэта поздравили и.о. министра культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики Вячеслав Оринов, и.о. ректора Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева Владимир Иванов, вице-президент Чувашского национального конгресса Петр Ивантаев, кинорежиссер Леонид Трифонов, народная артистка Чувашии Валентина Трифонова, известный меценат, предприниматель Валерий Гордеев, поэты и писатели Раиса Сарби, Аристарх Дмитриев, Валерий Кошкин и другие.
Критично выступил литературовед Виталий Станьял, которого Валерий Тургай считает своим учителем. Но в конце своей речи он сказал, что Валерий Тургай обогатил не только чувашскую поэзию мировой культурой, но и открыл новую дорогу новых взаимоотношений со страной нашего древнего сообщества с Великим Китаем. Он подчеркнул, что от поэзии Древнего Китая в чувашскую поэзию перешли такие жанры, которые отразились даже в поэме «Нарспи» К.В. Иванова. Виталий Петрович также сказал, что чувашские свадебные и хороводные стихи адекватны китайским стихам «цы» и много сходства в жанре «ши». Чувашские поговорки и пословицы точь-в-точь равны китайским стихам, чувашская родонаречение одинаково с китайским: асанне, кукамай, чипер хӗр...
Приятно было слышать гимн Китайской народной республики и «Катюшу» в китайском исполнении. Зрители были благодарны Анастасии Вишневской, прочитавшей стихи Ли Бо и Ду Фу на языке оригинала.
Выступавшие высоко оценили качество перевода, приближенность поэтического мира к мировоззрению китайского народа.
По материалам сайта
http://schk.su/a/news/271.html