Институт
Устав института
 
Администрация
 
Наши сотрудники
 
Директоры института
 
Новые издания
 
Известные чуваши, проживающие за пределами республики
 
Научная библиотека
 
Научный архив
Навигация
О нас говорят
 
Чувашский гуманитарный вестник
 
Чувашская энциклопедия
 
Сотрудники института - ветераны Великой Отечественной войны
 
Сайты-партнеры
 
Реквизиты
Календарь
«    Июнь 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
Опрос

Архив
Август 2017 (2)
Май 2017 (23)
Апрель 2017 (58)
Март 2017 (39)
Февраль 2017 (42)
Январь 2017 (17)

Ссылки

Официальный портал органов власти ЧР

Министерство образования РФ

Российский гуманитарный научный фонд

Высшая аттестационная комиссия

Портал органов СМИ ЧР

Чувашское книжное издательство

 
Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта. Новая версия тут.
Чувашский государственный институт гуманитарных наук » Новые издания » М.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕ
М.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕ
Категория: Новые издания, Дата: 5.02.2013, 17:41, Просмотров: (2036)
М.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕМ.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕМ.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕМ.И. Скворцов хатĕрленĕ икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарь" кун çути курчĕ








Скворцов М.И. Русско-чувашский словарь: В 2 т. Ок. 32 500 слов. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2012. Т. 1. 638 с.; Т. 2. 655 с.
Настоящий «Русско-чувашский словарь» является справочным пособием многофункционального характера. Содержит около 32 500 слов. Он предназначен для удовлетворения потребностей населения Чувашской Республики и чувашской диаспоры за ее пределами в повседневном общении, в работе средней и высшей школы, средств массовой информации, в деятельности органов государственного управления, правоохранительных органов, здравоохранения, учреждений и предприятий бытового обслуживания, торговли и предпринимательства и т.д. Слова, трудные для понимания, особенно термины, сопровождаются толкованием. В приложениях к словарю даются необходимые сведения по русской грамматике, приводятся перечни личных имен, географических названий и сложносокращенных наименований с переводом на чувашский язык и толкованиями.


Çĕнĕ 2013 çула чăваш халăхĕ, чăваш чĕлхипе кăсăкланакан çут тĕнчери пĕтĕм çын Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институтĕнче вăй хуракан Михаил Иванович Скворцов профессор нумай çул тар тăкса хатĕрленĕ, Чăваш кĕнеке издательствин хастар ĕçченĕсем тăрăшнипе кун çути курнă çĕнĕ кĕнекепе - икĕ томлă "Вырăсла-чăвашла словарьпе" - кĕтсе илет. Асăннă кĕнекене хальхи вăхăтри тĕнче лексикографийĕ ыйтакан шайра калăпланă, малтанхи кăларăмсемпе танлаштарсан нумай çĕнĕлĕх кĕртнĕ.
Çĕнĕ "Вырăсла-чăвашла словарь" филологсемшĕн анчах мар, чăвашла калаçакан, пирĕн чĕлхемĕрпе кăсăкланакан, чăвашла калаçма вĕренес кăмăллă кашни çыншăнах усăллă пуласса шанатпăр.




Кĕнеке пирки Чăваш Республики Правительствин официаллă порталĕнче çапла çырнă:

«Словарь - это Вселенная в алфавитном порядке», - такое мудрое изречение оставил в истории Вольтер. Накануне Нового года Чувашское книжное издательство и Чувашский государственный институт гуманитарных наук преподнесли филологам, лингвистам и всем тем, кто интересуется языком, любит и ценит родное слово в подарок еще одну такую «Вселенную» - вышел в свет «Русско-чувашский словарь» в двух томах.

Двухтомник издан при поддержке Министерства информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики и в рамках Федеральной программы «Культура России» Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Предназначен для удовлетворения потребностей населения Чувашской Республики и чувашской диаспоры в повседневном общении, в работе средней и высшей школы, средств массовой информации, в деятельности органов государственного управления, правоохранительных органов, здравоохранения, учреждений и предприятий бытового обслуживания, торговли и предпринимательства и др. Слова, трудные для понимания, особенно термины, сопровождаются толкованием. В приложениях к словарю даются необходимые сведения по русской грамматике, приводятся перечни личных имен, географических названий и сложносокращенных наименований с переводом на чувашский язык и разъяснением. В отдельном приложении, которое по значимости является важнейшим, даны таблицы склонения именных частей речи и спряжения глаголов с необходимыми комментариями. Надо отметить, что при создании нового словаря были учтены и предыдущий опыт, и свежие достижения современного индоевропейского и тюркского языкознания. Можно смело утверждать, что издание является справочным пособием многофункционального характера, содержит около 32 500 слов.
«Предлагаемый вниманию читателей «Русско-чувашский словарь» - своеобразный итог развития чувашской двуязычной лексикографии в ХХ – начале ХХI в., вместе с тем – попытка решения актуальных в современных условиях проблем словарного дела.» - говорится в предисловии к изданию. Автор издания – М.И. Скворцов, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Чувашской Республики, лауреат премии Н.И. Ашмарина Национальной академии наук и искусств Чувашской Республики – имеет огромный опыт исследовательской работы в области лексикологии, теории и практики лексикографии. Им создано и издано свыше 30 словарей различного типа, объема и назначения. Ведущее место в их ряду занимает большой иллюстрированный «Чувашско-русский словарь» (Москва, 1982, 1985).
Создатели «Русско-чувашского словаря» надеются, что новинку, как удобный справочник, по достоинству оценят все носители чувашского языка, что он пригодится в работе сотрудников государственных структур, научных учреждений и др.
Издание полного, отражающего современное видение мира «Русско-чувашского словаря» окажет большое положительное воздействие на развитие чувашской культуры, укрепление самосознания чувашского этноса, повышение его авторитета на международной арене.

Об авторе

СКВОРЦОВ Михаил Иванович (р. 8.1.1933, д. Вторые Хормалы Канашского района Чувашской АССР) – лингвист, доктор филологических наук, профессор (1996). Окончил историко-филологический факультет Казанского государственного университета (1954), аспирантуру сектора тюркологии Института языкознания АН СССР (1971), прошёл стажировку по арабскому языку в Каирском (Египетском) университете (1961–62). Работал в редакциях газет «Хĕрлĕ ялав» (г. Казань, 1954–56), «Коммунизм ялавĕ» (1957–60). В 1960–64 научный сотрудник НИИ ЯЛИЭ, в 1964–67 заместитель председателя Комитета по радиовещанию и телевидению при Совете Министров Чувашской АССР. С 1967 в Чувашском государственном педагогическом институте: преподаватель кафедры русского языка, одновременно в 1974–76 декан филологического факультета. В 1977–89 доцент кафедры чувашского языкознания Чувашского государственного университета, с 1989 профессор Чувашского республиканского института образования. Докторскую диссертацию защитил в 1992 на тему «Теоретические и методические проблемы чувашской лексикографии». Принимал участие в редактировании и авторской работе над «Русско-чувашским словарём» (1971), в 1972–82 вёл авторскую работу, руководил авторским коллективом и редактировал «Чувашско-русский словарь» (1982; 2-е издание, 1985). Автор около 200 работ по вопросам исторической лексикологии, терминологии, теории и практики перевода, чувашской этимологии и ономастики и др., в т.ч. 4 монографий. Подготовил ряд учебных пособий и программ. Издана серия его словарей: Русско-чувашский словарь общественно-политических терминов (1973), Русско-чувашский словарь для учащихся (1992), Чувашско-татарский словарь (1994), Чувашско-русский и русско-чувашский словарь (1999), Русско-чувашский словарь (2002, в соавт.), Русско-чувашский словарь социальной лексики (2004), Русско-чувашский словарь юридических терминов (2006, в соавт.), Русско-чувашский словарь заимствованных слов (2006, в соавт.) и др.
Заслуженный деятель науки Чувашской Республики (1997).

Ссылка на источник:
Вышел в свет «Русско-чувашский словарь» в 2-х томах
 
2010 © При использовании материалов сайта ссылка на http://www.chgign.ru обязательна