Петров М.П. Чувашизмы в языке булгар Волги (Из доклада Петрова М.П. Происхождение чуваш. От 26 февраля 1925 г.)
В надписях, снятых в 18 веке и в последующие годы, по чтению Ашмарина Н.И., находим следующие чувашские слова: Булгарское и чувашское kher, общетюркское ki’z’z — ‘девушка, дочь’. Слово это встречается на многих памятниках и на “Байглычевском памятнике”[13]; Булгарское и чувашское ul, i’val, i’vi’l — 'сын’. Встречается на многих камнях; булгарское и чувашское pelek, palak, pali’k — ‘Знак, примета, могильный столб’. Слово встречается на нескольких камнях. Оно находится в венгерском и южнославянском языках; булгарское и чувашское zal, sal, sul — ‘Год’; булгарское и чувашское oyakh, uyakh, oyi’kh, uyi’kh; тюркское ay, oy — ‘месяц’; булгарское и чувашское kon, kun, тюркское Ko’n — ‘день’; булгарское и чувашское erne, татарское Atna, башкирское Az’zna — ‘Неделя’; булгарское и чувашское erne-kun, тюркское Juma — ‘Пятница’. Далее надписи дают следующие числительные названия у волжских булгар, вполне совпадают с чувашскими:
Ikke - 2, pilek – 5 (османское - bagi), s’siche - 7, takhar - 9, vunvatta - 14, vunsiche - 17, vuntakhar - 19, s’sirem tavatta – 24, s’sirem sakar – 28, takharvun ultta – 96, ultser takharvun ultta – 696, s’siche s’ser ikke – 702, s’sich s’ser pilek – 705, s’sich s’ser s’sich”e – 707, s’sich s’ser vuntavatta – 714, s’sich s’ser vuntakhar – 719, s’sich s’ser s’sirem ikke – 722, s’sich s’ser s’sirem pilek – 725, s’ich s’e’r vuns’ichche s’ich s’e’r vuntakhar s’ich s’e’r s’ire’m ikke’ s’ich s’e’r s’ire’m pile’k s’ich s’e’r vunsakka’r s’ich s’e’r s’ire’m s’ich s’e’r s’ire’m ta’vatta’ s’ich s’ire’m va’ta’r s’e’r tavatta – 4, ultta – 6, sakar – 8, vun – 10, vunpilek – 15, vunsakar – 18, sirem – 20, sirem pilek – 25, vatar – 30, s’ser – 100, s’sich ser – 700, s’sich ser tavatta – 704, s’sich s’ser ultta – 706, s’sich ser sakar – 708, s’sich ser vunpilek – 715, s’sich ser vunsakkar – 718, s’sich s’ser s’sirem – 720, s’sich s’ser s’sirem tavatta – 724, s’sich s’ser vatar – 730. |